ОБЪЯВЛЕНИЕ

Дорогие друзья!
Если вам понравился сайт или вы считаете, что он интересен и полезен, вы можете оказать посильную помощь в развитии проекта.
Вы можете перечислить любую сумму на следующие кошельки Webmoney: R324500515818, E400125867102, Z106909833856.
Все средства пойдут на развитие сайта и написание новых статей.
Спасибо за внимание.

Подпишитесь на обновление сайта «Подробный путеводитель по Мармарису»

Укажите свой email:

Если вы хотите получать новые статьи сайта, подпишитесь на RSS или получайте их на электронную почту

2. Знакомство на турецком языке


Мы уже изучили, как поприветствовать и попрощаться на турецком языке. продолжаем разговор и знакомимся с собеседником.

2. Знакомство

 Hoş geldin. Хош гельдин. Добро пожаловать (обращение на ТЫ)
Hoş geldiniz. Хош гельдиниз. Добро пожаловать (обращение на ВЫ)
Hoş bulduk. Хош булдук. Говорят в ответ на первую фразу (дословно: хорошо, что нашли)
Adın ne? Адын нэ? Как тебя зовут (дословно: как твое имя?)
Adınız ne? Адыныз нэ? Как вас зовут?
Adım… Адым… Меня зовут (мое имя)…
Soyanın ne? Сойадын нэ? Как твоя фамилия?
Soyad?ınız ne? Сойадыныз нэ? Как ваша фамилия?
Soyadım… Сойадым … Моя фамилия …
Tanıştığımıza memnun oldum. Таныштыымыза мемнун олдум. Рад (рада) нашему знакомству
Memnun oldum. Мемнун олдум. Очень приятно (очень рад)
Nerelisin? Нэрэлисин? Откуда ты?
Nerelisiniz? Нэрэлисиниз? Откуда вы?
Ben Rusya’dan geldim. Бэн Русьядан гельдим. Я приехал(а) из России.
Ben rusum. Бэн Русум. Я русский (ая)
Sen Türk müsün? Сэн Тюрк мюсюн? Ты турок?
Siz Türk müsünüz? Сэн Тюрк мюсюнюз? Вы турок?
Kaç yaşındasın? Кач яшындасын? Сколько тебе лет?
Kaç yaşındasınız? Кач яшындасыныз? Сколько вам лет?
Ben … yaşındayım. Бэн … яшындайым. Мне … лет.
Sen nerede çalışıyorsun? Сэн нереде чалышйорсун? Где ты работаешь?
Siz nerede çalışıyorsunuz? Сиз нереде чалышйорсунуз? Где вы работаете?
Ben okulda (bankada, ofiste) çalışıyorum. Бэн окулда (банкада, офистэ) чалышыйорум. Я работаю в школе (банке, офисе)
Ben oğretmenim. Бэн ойретменим. Я учитель.
Ben doktorum. Бэн докторум. Я врач.
Ben oğrenciyim. Бэн ойренджийим. Я студент.
Ben müdürüm. Бэн мюдюрюм. Я директор.
Ben pilotum. Бэн пилотум. Я пилот.
Ben şöförum. Бэн шоферум. Я водитель.
Ben sporcuyum. Бэн спорджуйум. Я спортсмен.
Ben okulda (universitede, lisede) okuyorum. Бэн окулда (юниверситеде, лиседе) окуйорум. Я учусь в школе (университете, лицее).
Sen çalışıyor musun? Сэн чалышыйор мусун? Ты работаешь?
Siz çalışıyor musunuz? Сиз чалышыйор мусунуз? Вы работаете?
Evet Эвет Да
Hayir Хайыр Нет
Sen ne iş yapıyorsun? Сэн нэ иш япыйорсун? Кем ты работаешь (дословно: какую работу выполняешь)?
Siz ne iş yapıyorsunuz? Сиз нэ иш япыйорсунуз? Кем вы работаете?
Sen Türkce biliyor musun? Сэн тюркче билийор мусун? Ты знаешь турецкий язык?
Siz Türkce biliyor musunuz? Сиз тюркче билийор мусунуз? Вы знаете турецкий язык?
Sen Rusca biliyor musun? Сэн русча билийор мусун? Ты знаешь русский язык?
Siz Rusca biliyor musunuz? Сиз русча билийор мусунуз? Вы знаете русский язык?
Ben … biliyorum. Бэн … билийорум. Я знаю … язык.
Ben … bilmiyorum. Бэн … бильмийорум. Я не знаю … язык.
Sen Rusya’ya önce geldin mi? Сэн Русьяья ондже гельдин ми? Ты раньше ездил(а) в Россию?
Siz Rusya’ya önce geldiniz mi? Сиз Русьяья ондже гельдиниз ми? Вы раньше ездили  в Россию?
Evet, ben Rusya’ya geldim. Эвет, бэн Русьяья гельдим. Да, я был(а) в России.
Hayir, ben Rusya’ya gelmedim. Хайыр, бэн Русьяья гельмедим. Нет, я не был(а) в России.
Ben turist olarak geldim. Бэн турист оларак гельдим. Я приехал(а) в качестве туриста.
Sen evli misin? Сэн эвли мисин? Ты замужем (женат)?
Siz evli misiniz? Сиз эвли мисиниз? Вы замужем (женаты)?
Evet, evliyim. Эвет, эвилийим. Да, я замужем (женат) (дословно: у меня есть дом, семья).
Hayir, bekarim. Хайыр, бекярым. Нет,   я не замужем (холост).
Hayir, boşanım. Хайыр, бошаным. Нет, я в разводе.
Senin çocukların (kardeşlerin) var m?? Сенин чоджукларын (кардешлерин) вар мы? У тебя есть дети (братья-сестры)?
Sizin çocuklarınız (kardeşleriniz) var m?? Сизин чоджукларыныз (кардешлериниз) вар мы? У вас есть дети (братья-сестры)?
Çocuklarım (kardeşlerim) var. Чоджукларым (кардешлерим) вар. У меня есть дети (братья, сестры)
Çocuklarım (kardeşlerim) yok. Чоджукларым (кардешлерим) йок. У меня нет детей (братьев, сестер).
Ben tek çocuğum. Бэн тэк чоджуум. Я единственный ребенок.
Benim ablam (ağabeyim) var. Беним аблам (аабим) вар. У меня есть старшая сестра (старший брат).
Kız mı? Кыз мы? Девочка?
Erkek mi? Эркек ми? Мальчик?
Oğlun (kızın) kaç yaşında? Оолун (кызын) кач яшында? Твоему сыну (дочери) сколько лет?
Oğlunuz (kızınız) kaç yaşında? Оолунуз (кызыныз) кач яшында? Вашему сыну (дочери) сколько лет?
O … yaşında. О … яшында. Ему (ей) … лет.

 

*Примечания

1. Здесь и далее в русско-турецком разговорнике для туристов: даются фразы и перевод для двух форм обращения на ТЫ и на ВЫ (уважительное обращение и множественное число).

2. В Турции довольно широко (гораздо больше, чем в России) распространено обращение на ТЫ к незнакомым людям. Например, могут обратиться с пожилым людям «тейзе – амджа» (тетя – дядя), но дальше применять фразы, свойственные второму лицу единственного числа (ТЫ). Общаясь с турками, это надо иметь в виду, чтобы адекватно воспринимать их речь.

 

Если вы хотите получать новые статьи сайта, узнавать о курсах валют, событиях и новостях Мармариса, подпишитесь на RSS или получайте их на электронную почту! А также все новости сайта, все события и погода в Мармарисе теперь в нашей ГРУППЕ ВКОНТАКТЕ! Присоединяйтесь!


Теперь поделиться интересной статьей с другом проще простого!
Просто нажмите кнопочку любимого сервиса!

data-yashareType="link" data-yashareQuickServices="yaru,vkontakte,facebook,twitter,odnoklassniki,moimir,lj,gplus"

>

Похожие записи

Оставить комментарий


5 + один =

Каталог экскурсий в Мармарисе

Мы в Вконтакте

Выбери лучший отель

Рейтинг@Mail.ru